Prevod od "šta sada" do Italijanski


Kako koristiti "šta sada" u rečenicama:

Nisi sigurna šta sada da uradiš?
Non so bene cosa fare adesso.
Šta sada da uèinim, doktore Èiba?
Cosa vuole che faccia adesso, Dr.ssa Chiba?
Pa, Nancy, pokušali smo i mislim da oboje znamo šta sada treba da se desi.
Beh almeno ci abbiamo provato e credo che entrambi sappiamo cosa dovrà succedere adesso.
Šta sada smo došle i do fizièkog obraèuna, ha?
A quanto pare dobbiamo passare alle maniere forti, eh?
Znaš li šta sada radi moj tim?
Sai cosa sta facendo il mio team in questo momento?
Ne mogu zamisliti kroz šta sada prolaziš.
Non... riesco a immaginare cosa tu stia passando.
Jedino šta sada preostaje jeste da se narodu kaže istina.
L'unica cosa che resta da fare ora è dire la verità alla gente.
Šta sada mislite o svojim životnim izborima?
Lo so. Stavolta cosa prova rispetto alle sue scelte di vita?
Šta, sada æeš da se kljukaš sa lekovima, Rej?
Cosa? Vuoi distruggere il tuo corpo con le medicine, adesso, Ray?
Ok, otkaèila sam natpis, šta sada?
Ok, ho sganciato lo striscione. Ora che faccio?
Ne mogu ni da pomislim kroz šta sada prolaziš.
Credo di aver capito cos'hai passato.
Sve šta sada moraš je preživeti dovoljno dugo da uveriš one ludare napolje da si u pravu. - Ne.
Tutto quello che devi fare adesso e' sopravvivere abbastanza a lungo da convincere quelle bestie la' fuori che hai ragione tu.
Svima se sviða ta knjiga, ali mi bismo želeli da èujemo šta sada radiš?
Tutti adorano questo libro, ma vogliamo sapere cosa fa ora.
Šta sada da kažem tvojoj majci?
Adesso cosa gli dico a tua madre?
A sada kada znaš da si pogrešio i da Oliver nije tvoj neprijatelj, šta sada?
Ora sai che i tuoi provvedimenti erano indirizzati alla persona sbagliata, che non è Oliver il tuo nemico.
Nemaš nikakvog pojma kroz šta sada prolazim.
Non sai niente di quello che sto passando in questo momento.
Šta sada misliš o nama, kralju Spartaèe?
Ora cosa ne pensi, re Spartaco?
Na šta sada moramo da pripazimo?
Ora a cosa dobbiamo stare attenti?
To šta sada radiš je zbog Mirakurua.
Tutto cio' che stai facendo ora, e' colpa del Mirakuru!
Emily, ovo æe da bude teško, posebno na vrhuncu ovoga, kroz šta sada prolazite.
Emily, sara' dura da accettare, soprattutto per quello che sta passando.
I šta... sada radiš za Skajinog oca?
E quindi ora lavori per il padre di Skye?
Znaš li šta sada radimo, Džone?
E sai cosa stiamo facendo adesso?
O tome šta sada rade, gde su...
Cosa gli e' successo, cosa fanno, e io...
Zaista ne znam šta sada radi.
Sai, non so quello che sta facendo.
Ako imaš nešto da mi kažeš... bilo šta, sada je vreme.
Se devi dirmi qualcosa... qualsiasi cosa... fallo adesso.
Šta sada misliš da to nije prava ideja?
Cos'è, non pensi più che sia una buona idea?
Šta sada me još više mrze, sada kada neæu da mu stavim oreol na glavu.
Quindi ora mi odiano ancora di più perché non lo santificherò?
Ako se uputite u Pentagon, reći će vam, "Znate šta, sada stvarno možemo da ubacimo bombu kroz odžak sa 6000 metara."
Se andate al Pentagono, vi diranno: "Sapete, noi possiamo davvero infilare una bomba in un barile da 7.000 m d'altezza".
Šta -- sada ne oslikava božju volju, već opisuje previranje emocija čoveka.
Adesso il "cosa" non era più rispecchiare la mente di Dio, ma seguire i turbamenti emotivi degli uomini.
Hoću da obratite pažnju na to šta sada radite.
Voglio che prestiate attenzione a quello che state facendo.
Pomislio sam: "Šta sada? Kako dalje?"
Pensai tra me e me: "E adesso? Da che parte vado?"
Uzela je ono za šta sada znam da je bio moj klitoris, uzela je taj zarđali nož i počela da seče, komad po komad.
Tenne fermo quello che ora so essere il mio clitoride, prese quel coltello arrugginito e cominciò a tagliare, millimetro dopo millimetro.
Šta sada želite da postignete sa Liderskom inicijativom Bili Džin King?
Ora cosa vuoi raggiungere con la Billie Jean King Leadership Initiative?
4.4672660827637s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?